quarta-feira, 20 de fevereiro de 2008

Díficil reconhecer, mas sábias foram as palavras do Presidente Lula. Parabéns!



O parecer do Lula foi inteligente quando indagado sobre a indignação dos membros e dos pastores da Igreja Universal do Reino de Deus, pois recorreram judicialmente contra a exposição da jornalista Elvira da Folha de S. Paulo, que como o Procurador Mendroni sugeriu que o dinheiro que se movimenta na Igreja , que na verdade é o dízimo pago, trata-se de produto de crime.

Nós membros Renascer em Cristo deveríamos fazer a mesma coisa...


"E acho que a liberdade de imprensa pressupõe isso.

Pressupõe a imprensa escrever o que quiser, mas pressupõe também que a pessoa que se sinta atingida vá à Justiça para provar sua inocência.

"Não pode ter liberdade de imprensa se apenas um lado achar que está certo", afirmou o presidente.

"Liberdade de imprensa pressupõe uma mistura de liberdade e responsabilidade.

As pessoas escrevem o que querem depois ouvem o que não querem.

Esta é a liberdade de imprensa que nós queremos", continuou.

"E acho que a liberdade de imprensa pressupõe isso.
Pressupõe a imprensa escrever o que quiser, mas pressupõe também que a pessoa que se sinta atingida vá à Justiça para provar sua inocência.

Não pode ter liberdade de imprensa se apenas um lado achar que está certo", afirmou o presidente.

"Liberdade de imprensa pressupõe uma mistura de liberdade e responsabilidade.

As pessoas escrevem o que querem depois ouvem o que não querem.

Esta é a liberdade de imprensa que nós queremos", continuou.


Frases: Presidente Lula
Igreja Universal
Publicado: O Estado de São Paulo

segunda-feira, 18 de fevereiro de 2008


Бо коли ти устами своїми визнаватимеш Ісуса за Господа, і будеш вірувати в своїм серці, що Бог воскресив Його з мертвих, то спасешся.


Sepse, po të rrëfesh me gojën tënde Zotin Jezus, dhe po të besosh në zemrën tënde se Perëndia e ngjalli prej së vdekurish, do të shpëtohesh.


Lebo ak svojimi ústami vyznáš: Ježiš Kristus je Pán!" a ak celým srdcom uveríš, že Boh ho vzkriesil z mŕtvych, budeš zachránený.


Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом и сердцем твоим веровать, что Бог воскресил Его из мертвых, то спасешься.


Dacă, deci, Îl mărturisești cu gura ta pe Isus ca Domn și dacă crezi în inima ta că Dumnezeu L-a înviat din morți, vei fi salvat.


Want als u zegt dat Jezus Christus uw Heer is en als u met uw hele hart gelooft dat God Hem uit de dood heeft opgewekt, zult u gered worden.


네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 얻으리니


也 不 要 试 探 主 ( 有 古 卷 : 基 督 ) , 像 他 们 有 人 试 探 的 , 就 被 蛇 所 灭 。

domingo, 17 de fevereiro de 2008

Come to Him any way at all and He will save you


“Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest” (Matthew 11:28).

Jesus told us that all we need to do to be saved is come to Him. When God is drawing a person, it is simple and easy to come to Jesus. Think of Bible examples that prove this.
First, think of the palsied man who was let down to Jesus through a hole in the roof. Look at Mark 2:3-5.

“And they come unto him, bringing one sick of the palsy, which was borne of four. And when they could not come nigh [near] unto him for the press, they uncovered the roof where he was: and when they had broken it up, they let down the bed wherein the sick of the palsy lay. When Jesus saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee”
(Mark 2:3-5).

This man was so sick that he couldn’t get to Jesus alone.
Others had to carry him to the Saviour.
Perhaps you were like that.
You were too ruined by sin to come to Jesus on your own.
Someone had to find you and bring you to church to hear the Gospel.
They had faith enough to bring you to Jesus.

But the sick man had some faith as well. The Scripture says, “When Jesus saw their faith,” that is He saw the faith of all of them, the men who carried him to Jesus, and the faith of the sick man himself.

“When he saw their faith, he said unto the sick of the palsy, Son, thy sins be forgiven thee.” What a wonderful thing! This man wanted to come to Jesus. Others helped him to come. The moment he came to Jesus, his sins were forgiven. Your sins will be forgiven too if you come to Jesus.

He will say, “Thy sins are forgiven,” if you come to Him. He said,

“Come unto me…and I will give you rest” (Matthew 11:28).

Second, Zacchaeus, the tax collector came to Jesus and was saved.

“And Jesus entered and passed through Jericho. And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich. And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature. And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way. And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house” (Luke 19:1-5).

Now drop down and read what Jesus said to Zacchaeus after he came to the Saviour. Look at verses 9 and 10.
Jesus then said to him,
“This day is salvation come to this house…” (v. 9).

Now read verse 10.
“For the Son of man [Jesus] is come to seek and to save that which was lost” (Luke 19:10).
Zacchaeus received Jesus “joyfully” (v. 6).
That is not the usual way people come to Jesus.

They usually come to Him with sorrow for their sin.
But this man came joyfully. You can say that he came to Jesus the wrong way.
But it did not matter. All that mattered was that he came to the Saviour.
He was saved because he came to Jesus.
There is no right or wrong way to come.
Come to Him any way at all and He will save you.
As long as you come to Jesus, you will instantly be saved by Him, as this man was.

Third, Blind Bartimaeus came to Jesus and was saved.

“And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging. And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. And many charged him that he should hold his peace [be quiet]: but he cried the more a great deal, Thou Son of David, have mercy on me. And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee. And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus. And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight. And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way”
(Mark 10:46-52).

This blind man came to Jesus. His sight was restored and he was saved, and became a follower of the Saviour. What did he do to get saved?
He simply came to Jesus. That’s all! He came to Jesus and the Saviour healed him and saved him. You see, there is only one requirement. To be saved you must come to Jesus. That’s all!

You don’t have to do anything else! Jesus said, in our text,
“Come unto me…and I will give you rest” (Matthew 11:28).

Fourth, there was a sinful woman who came to Jesus in the house of Simon the Pharisee. Turn to

“And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment, And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment” (Luke 7:37-38).

This woman was a well-known sinner in the city.
People knew she was very sinful. She had a bad reputation.
She crept up behind Jesus as He was eating and anointed His feet, and kissed His feet. S
he came to Jesus.

“And he said unto her, Thy sins are forgiven. And they that sat at meat with him began to say within themselves, Who is this that forgiveth sins also? And he said to the woman, Thy faith hath saved thee; go in peace” (Luke 7:48-50).
She was very sinful. But she came to Jesus anyway.
She came to Him and kissed His feet. And He said to her, “Thy sins are forgiven.”
All she did was come to Jesus. But that was enough! Her sins were forgiven and she was saved!

Please remember that all you have to do to be saved is the same thing she did, the same thing the palsied man did, the same thing Zacchaeus did, the same thing Blind Bartimaeus did.

All of them were saved simply by coming to Jesus. And Jesus says to you,
“Come unto me…and I will give you rest” (Matthew 11:28).

If you will come to Jesus right now, tonight,
He will pardon your sins and save your soul, just as He saved these people in Bible times.
He will save you if you will simply come to Him.
He will wash away all your sins with the Blood He shed on the Cross.
He will clothe you in His righteousness.
He will save you. All you have to do is come to Him.
He is alive right now, at the right hand of God, in Heaven.

Will you come to Him tonight?

COMING TO JESUS!
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

cautiverio, noche y penar - Ven a Él de cualquier modo y Él te salvará.


“Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar” (Mateo 11:28).

Jesús nos dijo que todo lo que necesitamos para ser salvos es venir a Él. Cuando Dios está atrayendo a una persona, es simple y sencillo venir a Jesús. Piensa en ejemplos de la Biblia para probar esto.
Primero, piensa en el hombre paralítico que fue bajado a Jesús por un hoyo al descubrir el techo.

Mira a Marcos 2:3-5.

“Entonces vinieron a él unos trayendo un paralítico, que era cargado por cuatro. Y como no podían acercarse a él a causa de la multitud, descubrieron el techo de donde estaba, y haciendo una abertura, bajaron el lecho en que yacía el paralítico. Al ver Jesús la fe de ellos, dijo al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados ” (Marcos 2:3-5).

Este hombre estaba tan enfermo que no podía ir a Jesús solo.
Otros tuvieron que cargarlo al Salvador.

Talvez tú eres así.
Tan arruinado estabas por el pecado para venir a Jesús por ti mismo.
Alguien tuvo que hallarte y traerte a la iglesia a oír el Evangelio.

Ellos tuvieron la fe suficiente para traerte a Jesús.
Pero el enfermo tuvo cierta fe también.

La Escritura dice: “Al ver Jesús la fe de ellos”, o sea que vio la fe de todos ellos, de los hombres que cargaban al hombre a Jesús, y la fe del mismo enfermo.

“Al ver la fe de ellos, dijo al paralítico: Hijo, tus pecados te son perdonados.”

¡Qué cosa tan maravillosa!
Este hombre quería venir a Jesús.
Otros lo ayudaron a venir.
El momento que vino a Jesús,
sus pecados fueron perdonados.

Tus pecados también serán perdonados si tú vienes a Jesús.

Él dirá: “Tus pecados te son perdonados,” si vienes a Él. Él dijo,
“Venid a mí…y yo os haré descansar” (Mateo 11:28).
Segundo, Zaqueo, el que recogía los impuestos vino a Jesús y fue salvo.

“Habiendo entrado Jesús en Jericó, iba pasando por la ciudad.
Y sucedió que un varón llamado Zaqueo, que era jefe de los publicanos, y rico, procuraba ver quién era Jesús; pero no podía a causa de la multitud, pues era pequeño de estatura. Y corriendo delante, subió a un árbol sicómoro para verle; porque había de pasar por allí. Cuando Jesús llegó a aquel lugar, mirando hacia arriba, le vio, y le dijo: Zaqueo, date prisa, desciende, porque hoy es necesario que pose yo en tu casa” (Lucas 19:1-5).
Ahora baja y lee lo que Jesús le dijo a Zaqueo después de que él vino al Salvador.
Mira los versos 9 y 10. Jesús luego le dijo,
“Hoy ha venido la salvación a esta casa...” (v. 9).
Ahora el verso 10.
“Porque el Hijo del Hombre [Jesús] vino a buscar y a salvar lo que se había perdido” (Lucas 19:10).
Zaqueo recibió a Jesús “gozoso” (v. 6).
Ese no es el modo normal en que la gente viene a Jesús.
Generalmente ellos vienen a Él con dolor por sus pecados.
Pero este hombre vino a Jesús gozoso.

Tú puedes decir que él vino a Jesús del modo incorrecto.
Pero no importó.
Lo único que importó fue que vino a el Salvador.
Él fue salvo porque él vino a Jesús.

No hay modo correcto o incorrecto de venir.
Ven a Él de cualquier modo y Él te salvará.

Con tal que vengas a Jesús, serás salvo intantáneamente por Él, tal como lo fue este hombre.

Tercero, el Ciego Bartimeo fue a Jesús y fue salvo.
“Entonces vinieron a Jericó; y al salir de Jericó él y sus discípulos y una gran multitud, Bartimeo el ciego, hijo de Timeo, estaba sentado junto al camino mendigando. Y oyendo que era Jesús nazareno, comenzó a dar voces y a decir: ¡Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí! Y muchos le reprendían para que callase, pero él clamaba mucho más: ¡Hijo de David, ten misericordia de mí! Entonces Jesús, deteniéndose, mandó llamarle; y llamaron al ciego, diciéndole: Ten confianza; levántate, te llama. El entonces, arrojando su capa, se levantó y vino a Jesús. Respondiendo Jesús, le dijo: ¿Qué quieres que te haga? Y el ciego le dijo: Maestro, que recobre la vista. Y Jesús le dijo: Vete, tu fe te ha salvado. Y en seguida recobró la vista, y seguía a Jesús en el camino” (Marcos 10:46-52).


Este ciego vino a Jesús.
Su vista le fue restaurada y él fue salvo, y se hizo seguidor del Salvador.
¿Qué hizo él para ser salvo?
El simplemente vino a Jesús.
¡Eso es todo!
Él vino a Jesús y el Salvador lo sanó y lo salvó.

Ves, hay un solo requisito.
Para ser salvo tienes que venir a Jesús.

¡Eso es todo!
¡No tienes que hacer otra cosa más!

Jesús dijo,
“Venid a mí…y yo os haré descansar” (Mateo 11:28).

Cuarto, había una mujer pecadora que vino a Jesús en la casa de Simón el fariseo.

“Entonces una mujer de la ciudad, que era pecadora, al saber que Jesús estaba a la mesa en casa del fariseo, trajo un frasco de alabastro con perfume; y estando detrás de él a sus pies, llorando, comenzó a regar con lágrimas sus pies, y los enjugaba con sus cabellos; y besaba sus pies, y los ungía con el perfume” (Lucas 7:37-38).


Esta mujer era una pecadora bien conocida en la ciudad.
La gente sabía que ella era muy pecaminosa.
Ella tenía mala reputación.
Ella fue detrás de Jesús cuando Él estaba comiendo y ungió Sus pies, y besaba Sus pies.
Ella vino a Jesús.
Ahora baja hasta los versos 48-50.

“Y a ella le dijo: Tus pecados te son perdonados. Los que estaban juntamente sentados a la mesa, comenzaron a decir entre sí: ¿Quién es éste, que también perdona pecados? Pero él dijo a la mujer: Tu fe te ha salvado, vé en paz” (Lucas 7:48-50).


Ella era muy pecaminosa.
Pero vino a Jesús de todos modos.
Ella vino a Él y besó Sus pies.

Y Él le dijo a ella, “Tus pecados te son perdonados.”

Todo lo que hizo fue venir a Jesús.
¡Pero eso fue suficiente!

¡Sus pecados fueron perdonados y fue salva!

Por favor recuerda que todo lo que tienes que hacer para ser salvo es la misma cosa que ella hizo, la misma cosa que hizo el paralítico, la misma cosa que hizo Zaqueo, la misma cosa que hizo el Ciego Bartimeo. Todos ellos fueron salvos simplemente por venir a Jesús.

Y Jesús te dice a ti,

“Venid a mí…y yo os haré descansar” (Mateo 11:28).

Si vienes a Jesús ahora mismo, esta noche,
Él perdonará tus pecados y salvará tu alma,
tal como Él salvó a estas personas en los tiempos de la Biblia.

Si simplemente vienes a Él, Él te salvará.
Él lavará tus pecados con la Sangre que derramó en la Cruz.
Él te vestirá en Su justicia.
Él te salvará.

Todo lo que tienes que hacer es venir a Él.

Él está vivo ahora mismo, a la diestra de Dios, en el Cielo.

¿Vendrás tú a Él esta noche?
¡VENIR A JESUS!
por Dr. R. L. Hymers, Jr.

Ia adalah gambar Allah yang tidak kelihatan, yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan

Mereka menangkap Dia di Taman Getsemani.
Mereka menampar wajah-Nya.
Mereka meludahi wajah-Nya dan menjenggut jenggot-Nya.
Mereka mengikat Dia dan mencambuki punggung-Nya sampai terkoyak-koyak.

Ia berdiri di hadapan mereka dalam genangan darah.
Mereka berseru, “Salibkan Dia! Salibkan Dia!”

Ia dipakukan ke kayu salib Romawi.
Ia mati dalam penderitaan amat mengerikan dan dengan cara yang memalukan.

Lihat betapa tenangnya Yesus berdiri,
Terhina di [tempat yang sangat mengerikan ini] Orang-orang berdosa telah membelenggu tangan Yang Mahakuasa Dan meludahi wajah Pencipta mereka

Dengan duri menusuk dan melukai kepala-Nya Mengalir darah dari setiap luka itu;
Punggung-Nya yang penuh dengan luka cambukan,
Namun cambuk yang lebih tajam menusuk jantung-Nya.

Dipakukan di kayu terkutuk dalam keadaan telanjang,
Menjadi tontonan bumi dan sorga,
Tontonan luka menganga dan darah,
Luka dari keajaiban kasih!

(“His Passion” by Joseph Hart, 1712-1768;
to the tune of “‘Tis Midnight, and on Olive’s Brow”).

Kiranya rasa banggaku,
Hanya di dalam Almasih,
Ku buang nafsu hatiku Karna korban-Nya yang suci.
(“When I Survey the Wondrous Cross” by Dr. Isaac Watts, 1674-1748/
Terjemahan “Bila Kuingat SalibNya” dalam Nyanyian Pujian No. 189).

“Akan tetapi Allah menunjukkan kasih-Nya kepada kita,
oleh karena Kristus telah mati untuk kita,
ketika kita masih berdosa.
Lebih-lebih, karena kita sekarang telah dibenarkan oleh darah-Nya,
kita pasti akan diselamatkan dari murka Allah.

Sebab jikalau kita, ketika masih seteru,
diperdamaikan dengan Allah oleh kematian Anak-Nya,
lebih-lebih kita, yang sekarang telah diperdamaikan,
pasti akan diselamatkan oleh hidup-Nya!”
(Roma 5:8-10).

“Berfirmanlah Allah,”

Kristus, yang berfirman sehingga alam semesta jadi,
mati menggantikan Anda untuk menyelamatkan engkau dari murka yang kekal.
Itulah berita dari Kitab Kejadian.
Itu adalah pesan dari keseluruhan Alkitab, dari awal sampai akhir
Itu adalah Injil Tuhan dan Juruselamat kita Yesus Kristus.
Datanglah kepada Dia.
Percayalah di dalam Dia.

“Percayalah kepada Tuhan Yesus Kristus dan engkau akan selamat” (Kisah Rasul 16:31).


BERFIRMANLAH ALLAH
Oleh Dr. R. L. Hymers, Jr.

Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature


See how patient Jesus stands,
Insulted in this awful place!
Sinners have bound the Almighty hands,
And spit in their Creator’s face.

With thorns
His temple gored and gashed
Send streams of blood from every part;
His back with heavy scourges lashed,
But sharper scourges tear His heart.

Nailed naked to the accursed wood,
Exposed to earth and heaven above,
A spectacle of wounds and blood,
A sad display of injured love.

(“His Passion” by Joseph Hart, 1712-1768;
to the tune of “‘Tis Midnight, and on Olive’s Brow”).

Forbid it,
Lord, that I should boast,
Save in the death of Christ, my God,
All the vain things that charm me most,
I sacrifice them to His blood.

(“When I Survey the Wondrous Cross,”
by Dr. Isaac Watts, 1674-1748).

“But God commendeth his love toward us,
in that, while we were yet sinners, Christ died for us.
Much more then, being now justified by his blood,
we shall be saved from wrath through him.
For if, when we were enemies,
we were reconciled to God by the death of his Son,
much more, being reconciled, we shall be saved by his life” (Romans 5:8-10).

“And God said.”
Christ, who spoke the universe into being,
died in thy place to save thee from eternal wrath.
That is the message of Genesis.
That is the message of the whole Bible, from end to end.
That is the Gospel of our Lord and Saviour Jesus Christ.

Come to Him Trust in Him.

“Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved” (Acts 16:31).
AND GOD SAID
by Dr. R. L. Hymers, Jr.

El es la imagen del Dios invisible, el primogénito de toda creación.


Ved cuan paciente está Jesús,
¡Insultado en este horrible lugar!
Los pecadores le ataron de manos,
Y escupieron en el rostro de su Creador.
Con espinas Sus sienes heridas y partidas
Emanan sangre de todas partes;
Sus espaldas por látigo flageladas,
Pero aún más herido está Su corazón.
Clavado desnudo al madero maldito,
Expuesto a la tierra y al cielo,
Un espectáculo de heridas y sangre,
Un retrato triste de amor herido.

(Traducción literal de “His Passion” por Joseph Hart, 1712-1768;
al son de “‘Tis Midnight, and on Olive’s Brow”).

No permitas, Señor,
que me gloríe yo,
Excepto en la muerte de Cristo,
mi Dios,

Las vanidades que men encantan más,
Las sacrifico ante Su sangre.

(Traducción literal de “When I Survey the Wondrous Cross,”

por Dr. Isaac Watts, 1674-1748).

“Mas Dios muestra su amor para con nosotros,
en que siendo aún pecadores,
Cristo murió por nosotros.
Pues mucho más, estando ya justificados en su sangre,
por él seremos salvos de la ira.
Porque si siendo enemigos,
fuimos reconciliados con Dios por la muerte de su Hijo,
mucho más, estando reconciliados, seremos salvos por su vida” (Romanos 5:8-10).


“Y dijo Dios.”
Cristo, quien habló que el universo fuera y fue,
murió en tu lugar para salvarte de la ira eterna.


Ese es el mensaje de Genesis.
Ese es el mensaje de la Biblia entera, de principio a fin.
Ese es el Evangelio de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.

Ven a Él. Confía en Él.

“Cree en el Señor Jesucristo, y serás salvo” (Hechos 16:31).

Y DIJO DIOS
por Dr. R. L. Hymers, Jr

sábado, 16 de fevereiro de 2008

Second, why did this man Jesus fail to defend Himself before those who tortured and killed Him?


“He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth” (Isaiah 53:7).


It is always inspiring to hear the last words of martyrs. It lifts our hearts to hear their dying words. Polycarp was a preacher early in the second century.

In English his name is Polycarp, in Latin it is Polycarpus. Polycarp had been a student of the Apostle John. One day he stood before a pagan judge, who said, “You are an old man.

It is not necessary that you die…

Take the oath and I shall release you. What harm is there to say ‘Lord Caesar,’ and to offer incense? You have but to swear by Caesar and I will gladly release you. Deny Christ and you will live.”


Polycarpus replied, “Eighty-six years have I served Him, and He never did me wrong. How can I blaspheme my King who saved me?”

The judge said, “I shall have you consumed with fire.” Polycarpus answered, “The fire you threaten burns but an hour and is quenched.

Do you not know the fire of the coming judgment and everlasting punishment laid up for the impious? But why do you delay? Come, do what you will.”


At this the proconsul sent his herald into the arena to proclaim loudly to the crowd, “Polycarp has confessed himself to be a Christian!”

“Burn him alive!” screamed the pagan multitude.

A fire was prepared.

The executioner approached Polycarp to nail him to the stake.

The victim said calmly, “Leave me as I am.

He who grants me to endure the fire will enable me to remain on the pyre unmoved, without the security you wish from nails.”


Then the preacher lifted his voice in prayer, praising God that he was “deemed worthy to die.” The fire was lighted and a sheet of flame flashed upward about him. When his body did not crumble in the flames, an executioner stabbed him with a dagger.


So ended the life of Polycarpus, pastor at Smyrna and student of the Apostle John

(see James C. Hefley, Heroes of the Faith, Moody Press, 1963, pp. 12-14).



Yet the Lord Jesus Christ did not do so when threatened with torture and death! Yes, He had spoken to the high priest. Yes, He had spoken to the Roman governor Pontius Pilate. But when it came time for Him to be flogged half to death and then nailed to a Cross, the words of the prophet Isaiah describe the wondrous fact that He was silent!


“He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth” (Isaiah 53:7).


He said not a word as they beat Him! He said not a word as they nailed Him to the Cross! Let us come to our text and drink deeply from it by asking three questions and answering them.
I. First, who was this man called Jesus?


Who was it of whom the prophet spoke, saying,
“He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth…”? (Isaiah 53:7).


The Bible tells us that He was the Lord of glory, the Second Person of the Holy Trinity, God the Son in human flesh! We must never think of Jesus as a mere human teacher or a mere prophet! He did not leave us room to think of Him in these terms, for He said,


“I and my Father are one” (John 10:30).


Again, Jesus said,
“I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live” (John 11:25).


If any other man had said those things we would call him delusional, demonized, distracted, delirious or deranged! But when Jesus said that He and God the Father are one, and when He said, “I am the resurrection and the life,” and words like that, we pause and, even the worst of us, wonder if He may not be right after all!


Though I do not always agree with C. S. Lewis, how can any of us disagree with his famous statement about Jesus Christ? C. S. Lewis said,
I am trying here to prevent anyone saying the really foolish thing that people often say about Him:


“I’m ready to accept Jesus as a great moral teacher, but I don’t accept His claim to be God.” That is the one thing we must not say. A man who was merely a man and said the sort of things Jesus said would not be a great moral teacher.


He would either be a lunatic – on the level of a man who says he is a poached egg – or else he would be a Devil of Hell. You must make your choice. Either this man was, and is, the Son of God: or else a madman or something worse.

You can shut Him up for a fool, you can spit at Him and kill Him as a demon; or you can fall as His feet and call Him Lord and God. But let us not come with any patronizing nonsense about His being a great human teacher. He has not left that open to us. He did not intend to


(C. S. Lewis, Ph.D., Mere Christianity, Harper Collins, 2001, p. 52).


“You can spit at Him and kill Him as a demon; or you can fall at His feet and call Him Lord and God…You must make your choice.”


Jesus said,
“I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me” (John 14:6).


There you have it! You cannot blend Jesus with Buddhism or Hinduism simply because Jesus “has not left that open to us. He did not intend to.”


Christ left us with no options. He said, “No man cometh to the Father, but by me.”


“You can spit at Him and kill Him…or you can fall at His feet and call Him Lord and God…You must make your choice.”


II. Second, why did this man Jesus fail to defend Himself before those who tortured and killed Him?


Why is it that
“He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth “? (Isaiah 53:7).


The great scientist Albert Einstein, though not a Christian, said,
No one can read the [four] Gospels without feeling the actual presence of Jesus. His personality pulsates in every word.

No myth is filled with such life (Albert Einstein, Ph.D., The Saturday Evening Post, October 26, 1929).


Yet when He was flogged and crucified He said nothing!

Why did Christ fail to defend Himself to those who beat Him and killed Him?

Perhaps the atheistic French philosopher Rousseau got near the answer to that question when he said,
If Socrates lived and died like a philosopher, Jesus lived and died like a God (Jean-Jacques Rousseau, French philosopher, 1712-1778).


Jesus did not defend Himself because His very purpose of coming down to earth was to suffer and die. A year before He was crucified He made that clear.


“From that time forth [from that time on] began Jesus to shew unto his disciples, how that he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day” (Matthew 16:21).


The Applied New Testament Commentary says,
Peter had just confessed that Jesus was the Christ, the Messiah, the Son of the living God [Mark 8:29]. But [Peter] still did not understand what Christ came to earth to do. He thought like the other Jews thought, namely, that Christ had come to be an earthly king. Therefore, when Jesus told him that [He] must suffer many things and…be killed, Peter could not accept it.


He rebuked Jesus for saying such a thing. Jesus also said that after three days [He] would rise again. Jesus knew, not only that He would die, but also that He would rise from the dead on the third day. The disciples didn’t understand this at all (Thomas Hale, The Applied New Testament Commentary, Kingsway Publications, 1996, pp. 260-261).


But we should understand it.


“Christ Jesus came into the world to save sinners” (I Timothy 1:15)


by His death for our sins on the Cross, and by His resurrection, which gives us life. Jesus did not speak out and defend Himself when He was flogged and crucified because, as He said to Pilate, “To this end was I born, and for this cause came I into the world” (John 18:37).


III. Third, what does the text tell us about the silent suffering of Jesus?


Please stand and read Isaiah 53:7 out loud one more time.
“He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb [silent], so he openeth not his mouth” (Isaiah 53:7).


You may be seated. “He was oppressed, and he was afflicted.” Dr. Young says that this can be translated, “He [allowed] himself to be afflicted.” “In being afflicted he was voluntarily suffering…


No self defence or protest issued from his mouth.

One cannot read [this prophecy] without thinking of the fulfillment, when before the judgment seat of Pilate the true Servant answered not a word. ‘When he was reviled, reviled not again’ [When he suffered he threatened not]”


(Edward J. Young, Ph.D., The Book of Isaiah, Eerdmans, 1972, volume 3, pp. 348-349).


“Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?

And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly [was greatly surprised]” (Matthew 27:13-14).


“And the chief priests accused him of many things: but he answered nothing. And Pilate asked him again, saying, Answerest thou nothing? behold how many things they witness against thee. But Jesus yet answered nothing; so that Pilate marveled [was surprised and amazed]” (Mark 15:3-5).


“He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb silent, so he openeth not his mouth” (Isaiah 53:7).


Christ is compared to a lamb. In the Old Testament, men brought sheep to slaughter them for sacrifice to God. To prepare a sheep for the sacrifice they sheared it, cutting off all the wool. The lamb stood silently as it was sheared. As the sacrificial sheep was silent when it was sheared and slaughtered, “so he openeth not his mouth” (Isaiah 53:7).


John the Baptist also compared Jesus to a sacrificial lamb when he said,
“Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world” (John 1:29).


When you come to Jesus by faith, His sacrifice on the Cross pays for all your sin, and you stand without guilt before God. Your guilt is removed by His death on the Cross.


David Brainerd, the famous missionary to the American Indians, proclaimed this truth throughout his ministry. As he preached to the Indians, he said, “I never got away from Jesus and Him crucified. I found that once these people were gripped by the great…meaning of Christ’s sacrifice on our behalf, I did not have to give them many instructions about changing their behavior”

(Paul Lee Tan, Th.D., Encyclopedia of 7,700 Illustrations, Assurance Publishers, 1979, p. 238).


I know that is true today as well. Once you see that
“Christ died for our sins according to the scriptures” (I Corinthians 15:3),


and once you get ahold of the crucified and risen Saviour by faith, you are a Christian.

The rest is comparatively easy to explain and understand. Get ahold of Christ by faith and you are saved!


As he lay dying, Spurgeon said, “My theology is found in four little words

– ‘Jesus died for me.’ I don’t say this is all I would preach if I were to be raised up again, but it is more than enough to die upon.

Jesus died for me” (Tan, ibid.).


Can you say that?

If not, will you come to the risen Saviour and trust Him tonight?

Will you say, “Jesus died for me, and I come to Him for full salvation by His Blood and righteousness”?

May God grant you the simple faith to do so tonight!

Amen.


THE SILENCE OF THE LAMB

by Dr. R. L. Hymers, Jr.